viernes, 26 de octubre de 2007

A MERCED DE LAS CORRIENTES


Floto como un peso muerto a merced de las corrientes.
Cansado de luchar por llegar a puerto, hastiado de verme sometido al capricho de las olas.
Anduve entretenido y desnortado, nadie me avisó de la pleamar y cuando llegué a la playa sólo había barro y conchas huecas.
Nos aseguran que somos dueños de nuestro propio destino y luego nos afectan las mareas y los ciclos de la luna.
Y soy como el de la canción de Nada Surf.
Always rushing, always late.
A merced de las corrientes, al capricho de las olas.
El naufragio de una travesía imposible.
El postrer grito silencioso de un ahogado cuyo cuerpo nadie reclamó.

Restaurante Amarcord (Valencia), Viernes 26 de Octubre de 2007

AT THE MERCY OF THE CURRENTS

I float like a dead weight at the mercy of the currents.
Tired of fighting for reaching the harbour, fed up with being subjected to the fancies of the waves.
I was busy and lost, nobody warned me about the high tide and when I got to the beach there were only mud and empty shells left.
They tell us that we are masters of our fates and then we are affected by the tides and the cycles of the moon.
And I am like that guy in that song by Nada Surf.
Always rushing, always late.
At the mercy of the currents, subjected to the fancies of the waves.
The shipwreck of an impossible crossing.
The last, silent shout of a drowned man whose body nobody claimed.

Amarcord Restaurant (Valencia, Spain), Friday October 26th 2007

No hay comentarios: